This is an old revision of the document!
Lokalizace GeoGetu
Program je od samého začátk tvořen s ohledem na jeho pozdější lokalizaci. Důvod, proč dosud program lokalizován nebyl, je že jsem neměl vhodný lokalizačí nástroj, který by splňoval alespon tyto základní požadavky:
- Lokalizace musí být externí, tedy začlenění přejklad nevyžaduje zásah do EXE souboru.
- Lokalizační nástroj musí být jednoduchý, aby jej dokázal obsluhovat i 'neprogramátor'.
- Lokalizace musí být variabilní. Tedy kdyz se změní verze programu, lokalizace musí fungovat, byť některé texty nebudou přeloženy.
- Kdokoliv si může vytvořit lokalizaci jakou chce, aniž by byla potřeba jakákoliv součinnost s autorem Geogetu.
- Lokalizační nástroje musí být k bezůplatnému použití a s takovou licencí, která umožní použití v Geogetu.
Vyzkoušel jsem bezpočet různých lokalizačních nástrojů, a nakonec jsem zvolil GNU GetText. Tato lokalizační podpora se poprvé objevuje v Geogetu verze 2.0.26.
Jak lokalizace funguje
V instalační složce se nalézá podsložka locale. V ní jsou další podsložky nazvané podle ISO 639-1 kódu jednotlivých jazyků, ve kterých se skrývá překlad pro konkrétní jazyk. Překlady se skrývají v podsložce LC_MESSAGES, kde je hromádka *.PO a *MO souborů.
PO soubory jsou textové zdrojové kódy překladu. A MO soubor je binární soubor s překladem, se kterým program pracuje. Pro editaci a následný překlad do binární formy je vhodné využít nějaký k tomu určený program, který osnadní práci. Doporučuji PoEdit.